英语论文提纲示例范文 第1篇
Contents
English Abstract
Chinese Abstrac
I. Introduction
II. Root Causes of Formalization of Cooperation Method
. Unscientific Grouping
Seat-oriented Grouping
Polarized Grouping
Poor Division of Task within Groups
Teachers ' Ambiguous Division of Task
Difficulty Level of Task
Teachers' Nonparticipating in Tasks
Cooperative Learning Carried out at Immature Time
Teachers' Worrying about Teaching Plan
Incomplete Cooperation Assessment System
III. Countermeasures to Formalization of Cooperation Methods
Rational Grouping
Cultivation of Students’ Cooperative Spirit
Wise Arrangement of Students' Role
Teachers ' Role in Activities
Teachers' Wise conduct of Group Work
Explore Suitable Cooperative Learning Assessment system
IV Conclusion
Bibliography
英语论文提纲示例范文 第2篇
题目:归化异化视角下对汉语俗语翻译的比较分析研究-以《三国演义》两个英译本为例
CONTENTS
Chapter One Introduction
Background
Purpose of the Study
Significance and Innovations
Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
Domestication and Foreignization
Foreignization and Domestication Abroad
Foreignization and Domestication in China
Chinese Common Sayings
Researches on Chinese Common Saying Abroad
Researches on the English Translation Versions of San Guo Yan Yi
San Guo Yan Yi and Its English Translations
Previous Study on English Translation Versions of San Guo Yan Yi
Chapter Three Methodology
Research Questions
Data Collection
Research Methodology
Foreignization for Moss Roberts and . Brewitt-Taylor
Chapter Four Conclusion
BIBLIOGRAPHY
ACKNOWLEDGEMENTS
英语论文提纲示例范文 第3篇
1 Introduction
Significance of the research
Organization of the thesis
2 Literature Review
Researches on monolingual mental lexicon
Definition of mental lexicon
Models of mental lexicon: a developing one
Research methodology of bilingual mental lexicon
Word association paradigm
Word translation task
Cross-language priming paradigm
Theories on bilingual mental lexicon
Weinreich’s three hypotheses: the ancestor of bilingual
mental lexicon models
Paivio’s bilingual dual-coding theory
[论文之家:]
Kroll & Stewart’s revised hierarchical model
De Groot’s distributed representation model
3 Extended Bilingual Distributed Representation Model
Setting and characteristic of L2 word acquisition
Psychological mechanism of L2 word acquisition
Coactivation pattern: L2 word representation manner
Simultaneous formation of semantic memory and episodic memory
Semantic restructuring in L2 vocabulary development
4 Implications for L2 Word Meaning Acquisition
Unbalanced performance on language comprehension
and production
Receptive vs. productive vocabulary: imbalance on
acquisition difficulty
Positive effect of episodic memory
Negative semantic transfer
Episodic memory: the primary cause of negative semantic transfer
Negative effect of episodic memory
Episodic memory and L2 word meaning acquisition
applying episodic memory: when and how
Strengthening semantic memory: why and how
5 Conclusion
点击加载更多